昭楽 作の金鯱(しゃち)の香合のご紹介です。
香合とは、香を入れる蓋付きの器で、主に茶道で使われます。
炭点前に際して盆にのせて持ち出したり、炭斗に仕組んだり
棚などに飾ったり、床の間に古帛紗や紙釜敷にのせて飾ったりします。
どちらかというと、鑑賞の対象として見られ、その季節やお茶会のテーマ
歴史的な意味や産地、材質など、小さな器ですが、多くのことを
物語っています。
炉用の香合は練香を入れるため、陶磁器製のものを使います。
風炉用の香合は香木を入れるので、漆器のものを使います。
鯱(しゃち)とは、姿は魚、頭は虎、尾ひれは常に空を向いて
背中には幾重にも鋭いとげを持っているという想像上の動物です。
それを模して主に屋根に使われる装飾・役瓦の一種です。
一字で鯱(しゃちほこ)・鯱鉾とも表現されます。
大棟の両端に取り付けて守り神とされました。
建物が火事の際には、水を噴き出して火を消すという。
織田信長が安土城の天守に取り入れたことで普及したと言われています。
金鯱は現在の名古屋城に上げられているものがそれで、
同じ仕様のものは徳川大阪城や江戸城天守にも使われました。
この香合はその金鯱を模して作られたもので、大変よく出来ています。
中に香を入れるため、平たくされており、尾っぽが大きく重心が
高いですが、ひっくり返ることもなく、うまくバランスが取られています。
鱗(うろこ)や尾っぽも立派に再現されています。
火事や災難から家を守ってくれる、小さな守り神の金鯱は
まぶしいほど金色に輝いています。
幅 6㎝ 長さ 10.5㎝ 高さ 7㎝
It is an introduction of the incense of The Gold Of Shoraku work.
Incense is a container with a lid that contains incense, and is mainly used in the tea ceremony.
It puts on the tray in front of the charcoal point and it is taken out, and it is set up in the charcoal doo.
It is decorated on shelves, and it is decorated on the paper kettle floor and the old fabric between the floors.
If anything, it is seen as an object of appreciation, and the theme of the season and the tea party
It is a small vessel such as a historical meaning, a place of origin, and a material, but a lot of
I’m telling the story.
The incense for the furnace is made of ceramics to put the kneading incense.
The incense for the wind furnace is made from lacquerware because it puts the incense.
The figure is a fish, the head is a tiger, and the tail fin always faces the sky.
It is an imaginary animal that has a sharp thorn over and over again on the back.
It is a kind of decoration and the work tile used mainly for the roof imitating it.
It is also expressed in one character as Shachihoko and Shachihoko.
It was attached to both ends of the main building and was a guardian god.
When a building catches fire, it is said that water is spewed out and the fire is put out.
It is said that it became popular because Oda Nobunaga incorporated it into the castle of Antocastle.
So what is raised in the present Nagoya Castle,
The same specifications were also used for Tokugawa Osaka Castle and Edo Castle Tengu.
This incense is made in the imitation of the gold, and it is very well made.
To put incense inside, it is flattened, the tail is large and the center of gravity
It’s expensive, but it doesn’t turn over, and it’s well balanced.
Scales and tail are also reproduced splendidly.
The gold of the small guardian god who protects the house from the fire and the disaster
It shines brightly.
這是介紹香的黃金的肖拉庫工作。
香是一個裝有香的容器,主要用於茶道。
它放在木炭點前面的託盤上,它被取出,它被設置在木炭鬥中。
客房裝飾在貨架上,裝飾在紙壺地板和地板之間的舊織物上。
如果有的話,它被視為一個欣賞的物件,和季節的主題和茶党
這是一個小船隻,如一個歷史意義,一個起源的地方,和材料,但很多
我在講故事
爐子的香是用陶瓷做的,把揉香。
風爐的香是用漆器製成的,因為它把香。
圖是一條魚,頭是老虎,尾鰭總是面向天空。
它是一種虛構的動物,背上一遍又一遍地有刺刺。
它是一種裝飾和工作瓦,主要用於屋頂模仿它。
它也以一個角色來表達,如沙奇霍科和沙奇霍科。
它被連接到主樓的兩端,是守護神。
當建築物著火時,據說水噴出,火被撲滅。
據說,它變得流行,因為小野野加加將其納入安托卡斯特城堡。
那麼,在現在的名古屋城堡裡,人們提出了什麼,
德川大阪城和江田城也採用了同樣的規格。
這種香是仿造黃金的,製作得很好。
把香放進去,它被壓扁了,尾巴很大,重心很大
它很貴,但它沒有翻過來,而且很平衡。
鱗片和尾巴也複製精彩。
保護房子免受火災和災難之害的小守護神的黃金
它閃耀著光芒。
这是介绍香的黄金的肖拉库工作。
香是一个装有香的容器,主要用于茶道。
它放在木炭点前面的托盘上,它被取出,它被设置在木炭斗中。
客房装饰在货架上,装饰在纸壶地板和地板之间的旧织物上。
如果有的话,它被视为一个欣赏的对象,和季节的主题和茶党
这是一个小船只,如一个历史意义,一个起源的地方,和材料,但很多
我在讲故事
炉子的香是用陶瓷做的,把揉香。
风炉的香是用漆器制成的,因为它把香。
图是一条鱼,头是老虎,尾鳍总是面向天空。
它是一种虚构的动物,背上一遍又一遍地有刺刺。
它是一种装饰和工作瓦,主要用于屋顶模仿它。
它也以一个角色来表达,如沙奇霍科和沙奇霍科。
它被连接到主楼的两端,是守护神。
当建筑物着火时,据说水喷出,火被扑灭。
据说,它变得流行,因为小野野加加将其纳入安托卡斯特城堡。
那么,在现在的名古屋城堡里,人们提出了什么,
德川大阪城和江田城也采用了同样的规格。
这种香是仿造黄金的,制作得很好。
把香放进去,它被压扁了,尾巴很大,重心很大
它很贵,但它没有翻过来,而且很平衡。
鳞片和尾巴也复制精彩。
保护房子免受火灾和灾难之害的小守护神的黄金
它闪耀着光芒。