山中塗から木製の高坏(たかつき)のご紹介です。
高坏とは、食べ物を盛る、高い脚の付いた器を指し
縄文・弥生時代は土器製でしたが、平安時代になって木製や塗りものが
主流となり現在に至っています。
丸形のものは、略儀や普段の食事に用いられました。
茶道では、貴人点(きにんだて)などの干菓子器として使われています。
白紙を折って高坏の上に敷き、お菓子を盛ります。
テレビなどの時代劇で、将軍や大名、殿様や姫君など位の高い人の
脇にあってお菓子などが盛られているのを、よく見かけます。
高貴な方の菓子器として、昔から使われていました。
また、神様や仏様などのお供えにも使われています。
いずれにの場合も、差し上げる方を敬って使う器ということがいえます。
木製に本うるしを塗った「本物」なので、艶の良さや造形の良さが光ります。
内側はシンプルにフラット、外側は細かい筋が入れられていて、
デザインとなっています。
全体が朱一色に塗られていて珍しく、明るい印象があります。
高さは低めなので安定性もあり、どっしりとしています。
畳などの上に直接に置いても、全く失礼にはならないので
お寺様などに、茶菓子などを出すときにも重宝しそうですし
敬意を示すことにもなるので、すこぶる体裁がよく
見た目のかっこよさや、スマートさがあります。
一つあれば、ずっと使えますので、貴人様がよく訪れるお家には
必須のアイテムといえます。
径 18㎝ 高さ 9.5㎝
木製 すり漆塗り
This is an introduction of wooden cou from Yamanaka-Nuri.
Cou refers to the high-legged vessel that eats the food
The Jomon and Yayoi period was made of earthenware, but in the Heian period, wooden and painted
It has become the mainstream and has reached the present.
The round one was used for the abbreviation and the usual meal.
In the tea ceremony, it is used as a dry confectionery such as a Kinin thing.
It folds a blank sheet on the cou, and the cake is piled up.
In the era drama, such as television, the high-ranking people such as generals, Daimyo, Lord and Princess
I often see sweets and other things being piled aside.
It has been used for a long time as a confectionery of the noble one.
It is also used for offerings such as God and Buddha.
In any case, it can be said that it is a vessel to respect and use.
Because it is “real” which painted this lacquer to wooden, the goodness of the luster and the good modeling shine.
The inside is simple flat, the outside is put a fine muscle,
Has become a design.
The whole is painted in red color and is unusual and has a bright impression.
Because the height is low, there is stability, too and it is stout.
It does not become rude at all even if I put it directly on the mat etc.
It seems to be useful when I serve sweets etc. to the temple etc.
Because it is also to show respect, very presentable
There are sportiness of appearance and smart.
If there is one, it is possible to use it for a long time, and the house that a visitor often visits
It is a required item.
是Yamanakabushi和木高木的介绍。
Takatsuki指的是一个高腿的碗,可容纳食物。
绳纹时期和弥生时期是用陶器制成的,但在平安时期,木材和油漆都是
它已成为主流并已达到目前。
圆形的用于象征和定期用餐。
在茶道中,它被用作糖果容器,例如贵族。
折叠空白纸并将其放在高扦子上,然后加入糖果。
这是电视等时代剧,是幕府将军,大名,土佐山或公主等高级人物。
我经常看到它们充满糖果等等。
它自古以来就被用作贵族的糖果容器。
它也用于提供上帝和佛陀。
无论如何,可以说它是一艘尊重给予它的人的船只。
因为它是在木质表面上涂上漆的“真品”,它的光泽和形式闪耀。
里面很简单,外面有细纹,
这是一个设计。
整体涂成单一颜色,不寻常和明亮。
高度低,因此稳定而坚固。
是Yamanakabushi和木高木的介紹。
Takatsuki指的是一個高腿的碗,可容納食物。
繩紋時期和彌生時期是用陶器製成的,但在平安時期,木材和油漆都是
它已成為主流並已達到目前。
圓形的用於象徵和定期用餐。
在茶道中,它被用作糖果容器,例如貴族。
折疊空白紙並將其放在高扦子上,然後加入糖果。
這是電視等時代劇,是幕府將軍,大名,土佐山或公主等高級人物。
我經常看到它們充滿糖果等等。
它自古以來就被用作貴族的糖果容器。
它也用於提供上帝和佛陀。
無論如何,可以說它是一艘尊重給予它的人的船隻。
因為它是在木質表面上塗上漆的“真品”,它的光澤和形式閃耀。
裡面很簡單,外面有細紋,
這是一個設計。
整體塗成單一顏色,不尋常和明亮。
高度低,因此穩定而堅固。
將它直接放在榻榻米墊等上並不粗魯。
在將茶糖取出到寺廟等時似乎很有用。
因為它也表現出尊重,所以穿著得體
它看起來很酷很聰明。
如果只有一個,你可以一直使用它,所以在你經常訪問的房子裡
這是一個必不可少的項目。
将它直接放在榻榻米垫等上并不粗鲁。
在将茶糖取出到寺庙等时似乎很有用。
因为它也表现出尊重,所以穿着得体
它看起来很酷很聪明。
如果只有一个,你可以一直使用它,所以在你经常访问的房子里
这是一个必不可少的项目。