千家十職の土田友湖の古帛紗のご紹介です。
千家十職とは、茶道具の作家の中で特に千家が指定した
十人十職の家系を称して言います。
明治時代中期から称されるようになり、袋師として
土田友湖はその中の一人となっております。
当代は十二代となります。
これは主に裏千家様が使われる古帛紗で、普通の帛紗の
四分の一の大きさです。
お茶碗をお運びする時や、濃茶を飲む時や、茶碗や香合などの
道具の下に敷いて使うこともあります。
こちらは、弥左衛門間道という名物裂を写して、作られたものです。
博多の満田弥左衛門が宋から持ち帰ったと伝えられていますが
現存するものは、ほとんどが元・明代のものであり、十六世紀ごろの
東南アジアまたはトルコ製という説もあり、正確な伝来は不詳です。
この間道裂は、大名物「日野肩衝茶入」や中興名物「玉津島茶入」の
仕覆に用いられています。
15㎝ × 15㎝
It is an introduction of the old tomb of Tsuchida Tomoko of ten thousand family.
One of the tea utensils writers designated by a thousand family.
It is called the family of ten people ten people.
It came to be called from the middle of the Meiji era, and as a bag master
Tomoko Tsuchida is one of them.
The current generation will be the twelfth generation.
This is an old tomb that is mainly used by Urasenke-sama, and it is a normal mulch.
It’s a quarter of the size.
When you carry a tea bowl, when you drink dark tea, such as tea bowls and incense
Sometimes it is laid under the tool and used.
This one was made by copying the famous tear called Yazaemon-ma-do.
It is said that Hakata’s Yazaemon brought it back from the pass.
Most of the existing ones are from the original and ming dynasty, and
There is also a theory that it is made in Southeast Asia or Turkey, and the exact transmission is unknown.
The other day, the road tear is the famous “Hino-Soseki Chairi” and the Nakako specialty “Tamatsushima Tea Iri”
It is used for the cover.
介紹千家萬代托達·托莫科的古屋。
千家十大,特別是千家萬家在茶具作家中指定
它稱他們為十人的家族。
從明治時代中期起,它就被稱作一個袋匠。
托達·托莫科就是其中之一。
這一代人是十二歲。
這是一個古老的,主要使用後千家,和普通的筷子
這是四分之一的大小。
攜帶茶杯、喝濃茶、茶杯、香合等。
有時,它躺在工具下,並使用它。
這是由左衛門馬道的著名撕毀的複製品。
據報導,哈卡塔的滿田左衛門從風箏上帶回來。
現存的大多數是元和明代,大約在16世紀。
有一種理論認為,東南亞或土耳其製造,確切的資訊是不確定的。
在這段時間裡,大名菜”日野肩茶”和中興名”田津島茶”。
用於覆蓋。
介绍千家万代托达·托莫科的古屋。
千家十大,特别是千家万家在茶具作家中指定
它称他们为十人的家族。
从明治时代中期起,它就被称作一个袋匠。
托达·托莫科就是其中之一。
这一代人是十二岁。
这是一个古老的,主要使用后千家,和普通的筷子
这是四分之一的大小。
携带茶杯、喝浓茶、茶杯、香合等。
有时,它躺在工具下,并使用它。
这是由左卫门马道的著名撕毁的复制品。
据报道,哈卡塔的满田左卫门从风筝上带回来。
现存的大多数是元和明代,大约在16世纪。
有一种理论认为,东南亚或土耳其制造,确切的信息是不确定的。
在这段时间里,大名菜”日野肩茶”和中兴名”田津岛茶”。
用于覆盖。