美濃焼 林亮次の荘山窯より志野の抹茶碗のご紹介です。
美濃焼の代表的な焼き物の一つに志野焼があります。
他の産地には見られない焼物の一つです。
志野焼といえば、林亮次氏の荘山窯が有名です。
志野にも様々な種類がありますが、この抹茶碗は
最も代表的な「白志野」といわれる焼物です。
茶碗正面の下地に鉄釉が使われ、志野の釉薬の下に赤茶色が見られたり
むき出しになっている部分もあって、荒々しい雰囲気が出ています。
所々にほんのりと自然な赤みを帯びた部分があり、それが景色となって
人にはコントロールできない、何とも言えない風情があります。
この抹茶碗は沓形(くつがた)といって、全体が不規則な楕円形に変形させて
作られていて、とても力強い造形となっています。
胴回りは丸みを帯びており、高さは若干低めになっていて
ろくろの跡なのか、外側には段がいくつか見られ、凸凹が多くなっています。
高台は径が大きく低いので、どっしりと安定したものとなっています。
口の部分は上下左右の変形が激しく波打っていますが、内側の底面の
茶溜まりは平坦に近く、お茶を点てやすくなっています。
一見変形が激しく、ゴツゴツ感があるように見えますが、手に取ってみると
意外にも手にしっくりと馴染み、手の中におさまってしまいます。
志野茶碗は一つの茶碗の中で様々な異なる変化が起こっているので大変面白く、
岐阜の焼物として一つは持っていたいものの一つです。
幅 13.1㎝ 奥行 12.3㎝ 高さ 7.5㎝
It is an introduction of the matcha bowl of Shino from the soyama kiln of Mino ware Ryoji Hayashi.
One of the typical yakiware of Mino ware is Shino ware.
It is one of the pottery not found in other production areas.
Speaking of Shino ware, Ryoji Hayashi’s soan kiln is famous.
There are many kinds of shino, but this matcha bowl
It is the most typical pottery called “Shirashino”.
Iron glaze is used in the base of the front of the teacup, and reddish brown is seen under the glaze of Shino.
There is a part which is exposed, too and a violent atmosphere comes out.
There is a slight natural reddish part in some places, and it becomes a scenery.
There is a taste that cannot be controlled by the person, and cannot be said indescribable.
This matcha bowl is called a shape, and the whole is transformed into an irregular oval.
Has been made, it has become a very powerful modeling.
The girth is rounded, and the height is slightly lower.
Some steps are seen on the outside whether it is a mark of the potter’s wheel, and there are a lot of irregularities.
Because the diameter of the hill is large and low, it becomes a stable one.
The part of the mouth is violently waving the deformation of the top, bottom, left and right, but the bottom of the inside
The tea pool is close to flat and easy to make tea.
At first glance the deformation is intense, and it seems to have a lumpy feeling, but when I take it in the hand,
Surprisingly, it fits well in the hand, and it settles down in the hand.
Shino teacups are very interesting because various different changes are taking place in one bowl.
As a pottery of Gifu, it is one of the things i wanted to have.
這是從米諾燒林山下介紹的Shino的綠茶碗。
米諾陶器的典型陶器之一是Shinoyaki。
這是其他產地所沒有的陶器之一。
說到Shino陶器,林裕治先生的索山窯是著名的。
在Shino也有各種類型,這個抹茶碗
它是最典型的”白石野”的陶器。
鐵柵欄用於茶碗前的地基,在Shino的釉料下可以看到紅褐色。
有一個部分,這是一個粗糙的部分,這是一個粗糙的地方。
有一個輕微的自然紅色部分,它成為一個風景
有一種感覺,人們無法控制,什麼也說不出來。
這個抹茶碗被稱為楔形,整個變成不規則的橢圓形。
它創造了,它已成為一個非常強大的造型。
周長是圓的,高度略低
是羅庫羅的痕跡,或者外面有一些臺階,有很多不規則性。
由於高地的直徑很大,很低,所以它非常穩定。
嘴的上部和下部和右側變形劇烈地波浪,但內底面
茶杯是接近平坦的,很容易點茶。
乍一看,變形是劇烈的,似乎有一種感覺,但當我把它在手裡時
出乎意料的是,它完全熟悉在手,它坐在你的手。
Shino 茶杯非常有趣,因為一個茶杯中發生了各種不同的變化,
作為岐府的陶器,這是我想擁有的事情之一。
这是从米诺烧林山下介绍的Shino的绿茶碗。
米诺陶器的典型陶器之一是Shinoyaki。
这是其他产地所没有的陶器之一。
说到Shino陶器,林裕治先生的索山窑是著名的。
在Shino也有各种类型,这个抹茶碗
它是最典型的”白石野”的陶器。
铁栅栏用于茶碗前的地基,在Shino的釉料下可以看到红褐色。
有一个部分,这是一个粗糙的部分,这是一个粗糙的地方。
有一个轻微的自然红色部分,它成为一个风景
有一种感觉,人们无法控制,什么也说不出来。
这个抹茶碗被称为楔形,整个变成不规则的椭圆形。
它创造了,它已成为一个非常强大的造型。
周长是圆的,高度略低
是罗库罗的痕迹,或者外面有一些台阶,有很多不规则性。
由于高地的直径很大,很低,所以它非常稳定。
嘴的上部和下部和右侧变形剧烈地波浪,但内底面
茶杯是接近平坦的,很容易点茶。
乍一看,变形是剧烈的,似乎有一种感觉,但当我把它在手里时
出乎意料的是,它完全熟悉在手,它坐在你的手。
Shino 茶杯非常有趣,因为一个茶杯中发生了各种不同的变化,
作为岐府的陶器,这是我想拥有的事情之一。