清水焼から鉄釉の蓋付き鉢のご紹介です。
蓋も本体も全てろくろ挽きで成形されており
大変な手間と高い技術が注がれています。
土ものではありますが、薄手に作られていて、見た目の重厚感からは
想像ができないほど軽く作られていて、実際に持ってみると繊細さすら感じます。
蓋の表面と、本体の外側は南蛮風で釉薬がかかっておらず、
ざっくりとしていて、渋い感じのデザインとなっています。
蓋の裏側と摘み、本体の内側と口の部分と高台の内側には
グレーの釉薬が掛けてあり、ツートンのお洒落なデザインとなっています。
お料理を引き立ててくれる、玄人好みの器といえます。
大きさは茶碗蒸しを少し大きくしたサイズで、口が広く下へ行くほど
少しずつすぼまっていく、スタイリッシュな造形です。
派手さはありませんが、永く付き合っていける器です。
口径 10.5㎝ 高さ 10㎝(蓋をした状態)
It is an introduction of the pot with the lid of the iron glaze from kiyomizu ware.
The lid and the main body are all molded by the filter.
It takes a lot of time and effort.
It is a soil thing, but it is made thin, and from the profound feeling of the appearance
It is made so light that you can’t imagine it, and when you actually have it, you can feel even the subtlety.
The surface of the lid and the outside of the body are not glazed in the southern barbarian style,
It is roughly, and it has become the design of the feeling that it is bitter.
The back side of the lid and the inside of the mouth and the ground
There is a gray glaze hung on, and it becomes a stylish design of two tons.
It can be said that it is a container of the expert favorite to bring out the dish.
The size is the size that made the steaming of the tea cup a little bigger, and the mouth goes down widely.
It is a stylish modeling that gradually accumulates.
It is a vessel that can go out for a long time though there is no flashy.
這是從清水烤的鐵釉蓋碗的介紹。
蓋子和主體都是用磨碎的。
它投入了大量的麻煩和高技術。
雖然是土的東西,但由薄,從外觀的沉重感覺
它足夠輕,我無法想像,當我實際攜帶它時,我甚至感到細膩。
蓋子的表面和主體的外側沒有釉料在南風,
它已成為一個設計,感覺痛苦,因為它是粗糙的。
蓋子的背面和切口,身體內側和嘴部和高地內側
灰色釉料被掛上,它已成為兩個時髦的設計。
可以說,這是一個專家最喜歡的容器,可以拉起你的烹飪。
大小是有點大的茶碗蒸,嘴是寬向下
這是一個時尚的造型,一點一點地變得模糊。
它並不華麗,但它是一個容器,可以長期約會。
这是从清水烤的铁釉盖碗的介绍。
盖子和主体都是用磨碎的。
它投入了大量的麻烦和高技术。
虽然是土的东西,但由薄,从外观的沉重感觉
它足够轻,我无法想象,当我实际携带它时,我甚至感到细腻。
盖子的表面和主体的外侧没有釉料在南风,
它已成为一个设计,感觉痛苦,因为它是粗糙的。
盖子的背面和切口,身体内侧和嘴部和高地内侧
灰色釉料被挂上,它已成为两个时髦的设计。
可以说,这是一个专家最喜欢的容器,可以拉起你的烹饪。
大小是有点大的茶碗蒸,嘴是宽向下
这是一个时尚的造型,一点一点地变得模糊。
它并不华丽,但它是一个容器,可以长期约会。