径 11.5cm 高さ 2.5cm ガラスの茶碗は別売りです。
The bamboo crafts of Suruga, which is a traditional bamboo craft of Shizuoka
It began to be manufactured around 1620 A.D. (Genwa 6)
It has been transmitted.
This Suruga bamboo craft inherited the technique and the technique from ancient times
We continue to preserve our traditions.
This product has a good color gloss, long internodes around three years,
Using soft bamboo, through many processes
It is a product that has been made up.
It takes patience to do the work, from the making of the higo
After 70 steps to bend and make the knitting of the bottom
The product is ready.
The teacup using such a bamboo hemort
Because there is an impression that the appearance is cool, especially in the summer
It is often used.
After 70 processes, it takes time and effort to improve skills.
This teacup made is delicate in appearance
It is very firm and high quality.
This teacup is called a morning glory shape, and it is a warp like the flower of the morning glory.
It is shaped.
When combined with cold tea made of glass, it was very cool.
It looks good.
靜岡的傳統竹工藝品,蘇魯加的竹工藝品
它開始製造從西元1620年(元和6年)左右。
已傳達。
這種蘇魯加竹工藝繼承了自古以來的技術和技術。
繼續保持傳統。
本產品具有良好的色彩,三年前之後的節間很長,
使用柔軟的竹筍,經過許多步驟
這是一個產品,已經製造。
這項工作需要耐心,從製作海球
彎曲,經過70個步驟,使底部編織
產品完成。
用這種竹棺材做的茶杯
有一個很酷的印象,看起來,特別是在夏天
經常使用。
經過70個步驟,熟練的技術和麻煩
這個茶杯是微妙的,雖然
非常堅定,品質也很高。
這個茶杯是早晨的臉形,像早晨的花一樣翹
形狀。
與玻璃冷茶搭配時,非常涼爽。
它完全適合。
静冈的传统竹工艺品,苏鲁加的竹工艺品
它开始制造从公元1620年(元和6年)左右。
已传达。
这种苏鲁加竹工艺继承了自古以来的技术和技术。
继续保持传统。
本产品具有良好的色彩,三年前之后的节间很长,
使用柔软的竹笋,经过许多步骤
这是一个产品,已经制造。
这项工作需要耐心,从制作海球
弯曲,经过70个步骤,使底部编织
产品完成。
用这种竹棺材做的茶杯
有一个很酷的印象,看起来,特别是在夏天
经常使用。
经过70个步骤,熟练的技术和麻烦
这个茶杯是微妙的,虽然
非常坚定,质量也很高。
这个茶杯是早晨的脸形,像早晨的花一样翘
形状。
与玻璃冷茶搭配时,非常凉爽。
它完全适合。