瀬戸焼から織部釉 梅絵の香合のご紹介です。
香合とは、主に茶道で使う香を入れておく器で
棚や床の間に飾ったりして、鑑賞の対象となります。
炉用は練香を入れるので陶磁器製になります。
風炉用は香木を入れるので、漆器となります。
瀬戸焼らしく、薄茶色の土に灰色の釉薬をかけて焼かれています。
その上から梅の花が描かれ、織部の釉薬がかけられて、何とも言えないしぶさと
高級感が出ています。
白い梅の花と織部のこっくりとした濃い色がコントラストとなって
引き立て合っています。
また、一見分かりづらいですが、蓋を開けると香合の全体の形自体も、
梅の形をしていることが分かり、絵柄も形も、梅の表現をしています。
2月、3月の梅をテーマした茶会などには最適です。
飽きの来にくい、永く使える風合いとなっています。
径 5.5㎝ 高さ 3㎝
It is an introduction of the incense of Oribe-tei Ume-e from Seto ware.
The incense is a container that mainly contains incense used in the tea ceremony.
It is decorated between shelves and floors, and it is subject to appreciation.
For the furnace, it becomes made of ceramic because it puts the paste incense.
For wind furnaces, incense trees are put in, so it becomes lacquerware.
It looks like Seto ware, and it is baked with gray glaze on light brown soil.
The plum blossoms are drawn on top of it, and the glaze of the oribe is put on it, and it is indescribable.
A sense of luxury has come out.
The white plum blossoms and the dark colors of the woven part contrast
They are drawing each other out.
In addition, it is difficult to understand at first glance, but the entire shape of the incense itself when you open the lid,
It is understood that it is in the shape of the plum, and the picture and the shape are expressed of the plum.
It is ideal for tea parties with the theme of plum blossoms in February and March.
It is hard to come to get tired, it has become a texture that can be used for a long time.
這是從塞托陶器到奧裡貝的梅花的香合的介紹。
香合是一種容器,主要放在茶道中使用的香。
在擱板和地板之間裝飾,並受欣賞。
因為爐用是用精製的,所以陶瓷會製成。
風爐是漆器,因為它把香木。
它像塞托陶器一樣,在淺棕色的土壤中用灰色釉料烤制。
梅花從上面畫出來,織布的釉料被塗上,我什麼也說不出來。
有一種奢侈的感覺。
白色梅花和編織的深藍色是對比
互相拉起。
此外,雖然很難理解,但打開蓋子,整個形狀本身,
據瞭解,梅花的形狀,圖案和形狀都代表梅花。
非常適合2月和3月的梅花主題茶會。
它已成為一種可以長期使用的質地,這是很難來無聊。
这是从塞托陶器到奥里贝的梅花的香合的介绍。
香合是一种容器,主要放在茶道中使用的香。
在搁板和地板之间装饰,并受欣赏。
因为炉用是用精制的,所以陶瓷会制成。
风炉是漆器,因为它把香木。
它像塞托陶器一样,在浅棕色的土壤中用灰色釉料烤制。
梅花从上面画出来,织布的釉料被涂上,我什么也说不出来。
有一种奢侈的感觉。
白色梅花和编织的深蓝色是对比
互相拉起。
此外,虽然很难理解,但打开盖子,整个形状本身,
据了解,梅花的形状,图案和形状都代表梅花。
非常适合2月和3月的梅花主题茶会。
它已成为一种可以长期使用的质地,这是很难来无聊。