桜皮細工の木製、十六角盆のご紹介です。
桜皮を使用した細工物の美しさは、古く万葉集や源氏物語でも称えられており
正倉院の御物にも筆 弓 刀の鞘(さや)などに
桜の皮を使ったものが見られます。
樹皮加工は今から180年前、秋田県北部の阿仁地方から
角館に伝えられたとされ、佐竹城主の庇護のもと下級武士の
手内織から生業へと変遷を重ねました。
高度な技術の蓄積、多様性の追求により、我が国固有の樹皮加工を
工芸品へと発展させました。
桜皮の持つシックな光沢と、桜皮の特性である通気性、通湿性を生かした
生活用品は、日本の格調ある手工芸品として、広く愛されています。
昭和51年、通産大臣による伝統工芸品の指定を受けています。
このお盆は表も裏も側面もすべての面に桜皮を貼り付けた、「総貼り」となっており
大きな材料が採りにくくなっている現状にあって
比較的大きな面を継ぎ目なく、作られていることから
大変貴重なものになりつつあります。
普段は見えない裏側まで、桜皮が貼ってあり、手抜きなしの逸品といえます。
桜の皮には抗菌効果があることが実証されており、衛生的にお使い頂けます。
樺細工には類似品がございますので、信用ある専門店でのご購入をおすすめします。
径 30㎝ 高さ 2.5㎝
木製
It is an introduction of the wooden, 1hex bon of the cherry bark work.
The beauty of the workmanship using cherry bark is also celebrated in the old Manyoshu and Genji monogatari
The thing of The Shosoin also writes, and the bow is a sword’s swords.
You can see the one using the skin of the cherry tree.
Bark processing was made 180 years ago from the Ani region in the northern part of Akita Prefecture.
It is said to have been handed down to Kakunodate, under the protection of the lord of Satake Castle of the lower class samurai
We have continued to transition from hand-to-hand weave to livelihood.
Through the accumulation of advanced technologies and the pursuit of diversity, we are able to
Developed into a craft.
The chic luster of the cherry bark and the breathability and moisture permeability characteristics of the cherry bark
Daily necessities are widely loved as a japanese handicraft.
In 1976, it was designated as a traditional craft by the Minister of Trade and Industry.
This tray has become a “total paste” with cherry bark on all sides on both the front, the back, and the side.
In the current situation where it is difficult to take large materials
from being made with a relatively large surface seamlessly
It is becoming very valuable.
To the back side that is not usually visible, cherry bark is affixed, it can be said that it is a gem without cutting corners.
It has been proven that the skin of cherry blossoms has an antibacterial effect, and it can be used hygienically.
Because there is a similar article in the indigo work, it is recommended to purchase it at a reliable specialty store.
這是櫻桃皮製品的木制和十六角盆的介紹。
使用櫻桃皮的工藝品之美在古老的萬葉和根氏故事中也備受關注。
在正倉院的神社裡,筆,弓,劍的盔甲等。
你可以看到用櫻桃皮做的。
180年前,從秋田縣北部的阿金地區進行樹皮處理。
據說,在薩塔克城堡主的庇護下,下層武士的武士被傳到角坎。
從手工編織到生活,我們經歷了許多變化。
通過積累先進技術和追求多樣性,我們
發展成工藝品。
利用櫻花皮的別致光澤和透氣性,這是櫻桃皮的特點
生活用品作為日本著名的手工藝品,受到廣泛的喜愛。
昭和51年,被貿易和工業部長指定為傳統工藝品。
這個託盤是”完全粘貼”,把櫻桃皮貼在所有表面,從正面,正面和背面。
在目前情況下,大材料越來越難以獲得
從相對較大的方面,沒有接縫,使
它正變得越來越珍貴。
到背面,你通常看不到,有櫻桃皮粘貼,可以說,這是一個寶石,沒有手。
櫻桃皮已被證明具有抗菌作用,可以衛生使用。
有類似的產品在漆器,所以建議購買在一個可靠的專賣店。
这是樱桃皮制品的木制和十六角盆的介绍。
使用樱桃皮的工艺品之美在古老的万叶和根氏故事中也备受关注。
在正仓院的神社里,笔,弓,剑的盔甲等。
你可以看到用樱桃皮做的。
180年前,从秋田县北部的阿金地区进行树皮处理。
据说,在萨塔克城堡主的庇护下,下层武士的武士被传到角坎。
从手工编织到生活,我们经历了许多变化。
通过积累先进技术和追求多样性,我们
发展成工艺品。
利用樱花皮的别致光泽和透气性,这是樱桃皮的特点
生活用品作为日本著名的手工艺品,受到广泛的喜爱。
昭和51年,被贸易和工业部长指定为传统工艺品。
这个托盘是”完全粘贴”,把樱桃皮贴在所有表面,从正面,正面和背面。
在目前情况下,大材料越来越难以获得
从相对较大的方面,没有接缝,使
它正变得越来越珍贵。
到背面,你通常看不到,有樱桃皮粘贴,可以说,这是一个宝石,没有手。
樱桃皮已被证明具有抗菌作用,可以卫生使用。
有类似的产品在漆器,所以建议购买在一个可靠的专卖店。