楽焼から松楽作の筒茶碗のご紹介です。
楽焼とは京都の雅陶で、手の指先で土を捏ねて作られた
火度の低い陶器です。
安土・桃山時代に帰化人 阿米夜が創始したと伝えられています。
楽焼という名称は、初代長次郎が豊臣秀吉の聚楽第内で製陶し
初めは聚楽焼と呼ばれ、二代常慶が楽字の印を賜り、これを使用するに及んで
次第に、楽焼の名で呼ばれるようになったとのことです。
楽焼は茶碗が多く赤楽と黒楽があり、初期の赤楽は胎土聚楽土による発色で
黒楽は賀茂川上流の真黒石という釉料による発色です。
楽焼は、我が国で茶道が盛行するようになり、これに要求されて
出現した独自の産物であるので、その特徴はすべて茶道の精神に合致します。
抹茶の温味を保つのに適した器質、形態の安定感と不規則自在な成形
その中に、五岳などと称する口造りの巧みさ、色相の沈着など
手捏ねのみが持つ、温雅静寂の趣きを持っています。
長次郎は千利休の指導によって、この我が国独自の茶碗を創製したと
言われています。
楽焼は真っ赤に熱した茶碗を、やっとこ鋏ではさんで、冷水につけて
急速に冷やすことから、やっとこ鋏でつかんだ跡が残っています。
本物の楽焼であることの証です。
この黒楽の茶碗は、筒型をしており、普通の抹茶碗と比べて
口径が小さく、深く作られています。
これは少しでも、抹茶が冷めにくく、なるべく温かいお茶を飲んで頂きたい
ということ思いから作られた茶碗で、厳冬期に使われ筒茶碗と呼ばれます。
中央が若干くびれており、持ちやすく手になじむ形状をしています。
径 約9.5㎝ 高さ 約9.2㎝
It is an introduction of the tube teacup of Matsurakusaku from Rakuyaki.
Rakuyaki is a Kyoto pottery made by kneading the soil with the fingertips of his hands.
It is a pottery with a low degree of fire.
It is said that the naturalized person Ame Ya started in the Azuchi and Momoyama period.
The name Rakuyaki was made by the first Nagajiro in Toyotomi Hideyoshi’s Yuraku No.
At first, it was called Yurakuware, and the second generation Tsuneyoshi gave the mark of the music character, and it extended to use it.
Gradually, it is said that it came to be called by the name of Rakuyaki.
Rakuyaki has a lot of teacups, red music and black music, and early Agaku is a color development by the embryonic clay.
Kuroraku is a color development by the glaze called the black stone of the upper reaches of the Kamo River.
Rakuyaki is now a tea ceremony in Japan, and it is required to do so.
Because it is a unique product that has emerged, all of its characteristics match the spirit of the tea ceremony.
Dexterity suitable for maintaining the warmth of matcha, stability of form and irregular molding
Among them, the skillfulness of mouth-making called Godake, such as the deposition of the hue, etc.
It has the atmosphere of warm and gentleness that only hand-made.
Nagajiro, under the guidance of Sen no Rikyu, said that he had created this country’s own teacup.
It is said.
Rakuyaki is a red-heated teacup, finally in a bowl, and put it in cold water.
Because it cools rapidly, there is a mark that I finally grasped with a comb.
It is proof that it is a real Rakuyaki.
This black music teacup has a cylindrical shape, compared to ordinary matcha bowls
The caliber is small and deeply made.
This is a little bit hard for matcha to cool down, so I want you to drink hot tea as much as possible.
It is a teacup made from the desire that it is used in the severe winter season and is called a cylindrical teacup.
The center is slightly distorted, making it easy to hold and has a shape that adapts to the hand.
這是從樂燒到松樂作品的管茶碗的介紹。
樂樂陶器是京都的陶瓷,用手指尖捏土。
它是一種低火力陶器。
據報導,在安多和莫莫山時代,入籍者和夜人開始。
Rakuyaki 這個名字是第一代長吉羅在豐臣秀吉的樂樂第一。
起初,它被稱為卡拉庫亞基,並被帶到第二代東基的樂字標誌,並使用它
漸漸地,它開始被稱為樂樂酒店的名字。
樂燒有很多茶杯,有紅樂和黑樂,早期的紅樂是由胎盤的粘土著色
黑樂是卡莫河上游的真黑石。
在日本,茶道開始蓬勃發展,需要
因為它是獨特的產品出現,它的所有特點都符合茶道的精神。
品質,形狀穩定,不規則成型,適合保持綠茶的溫暖
其中,熟練的嘴,稱為戈達克等,和沉積的色調等。
只有手,有溫暖和安靜的味道。
長吉羅在千里節的指導下創造了自己的茶杯。
有人說。
樂燒是加熱成紅色的茶碗,最後在科科桑,並把它放在冷水中
由於它迅速冷卻,我們終於抓住了它。
這是真正的樂樂的證明。
這個黑樂茶碗是圓柱形的,與普通的抹茶碗相比
口徑小,深。
即使這一點,綠茶也很難冷卻,我想讓你喝盡可能多的熱茶。
茶杯,這是用在嚴寒的冬天,被稱為管茶碗。
中心有點麻木,形狀適合手,很容易持有。
这是从乐烧到松乐作品的管茶碗的介绍。
乐乐陶器是京都的陶瓷,用手指尖捏土。
它是一种低火力陶器。
据报道,在安多和莫莫山时代,入籍者和夜人开始。
Rakuyaki 这个名字是第一代长吉罗在丰臣秀吉的乐乐第一。
起初,它被称为卡拉库亚基,并被带到第二代东基的乐字标志,并使用它
渐渐地,它开始被称为乐乐酒店的名字。
乐烧有很多茶杯,有红乐和黑乐,早期的红乐是由胎盘的粘土着色
黑乐是卡莫河上游的真黑石。
在日本,茶道开始蓬勃发展,需要
因为它是独特的产品出现,它的所有特点都符合茶道的精神。
质量,形状稳定,不规则成型,适合保持绿茶的温暖
其中,熟练的嘴,称为戈达克等,和沉积的色调等。
只有手,有温暖和安静的味道。
长吉罗在千里节的指导下创造了自己的茶杯。
有人说。
乐烧是加热成红色的茶碗,最后在科科桑,并把它放在冷水中
由于它迅速冷却,我们终于抓住了它。
这是真正的乐乐的证明。
这个黑乐茶碗是圆柱形的,与普通的抹茶碗相比
口径小,深。
即使这一点,绿茶也很难冷却,我想让你喝尽可能多的热茶。
茶杯,这是用在严寒的冬天,被称为管茶碗。
中心有点麻木,形状适合手,很容易持有。