楽入窯から、月をテーマにして作られた抹茶碗のご紹介です。
「中秋の名月」や「十五夜」と言われる時期に合った抹茶碗です。
旧暦の8月15日が中秋の名月といわれますが、今の暦では9月から10月の
上旬までにあたるようで、毎年異なるようです。
お月見の習慣は日本独自の文化のようですが、9月というイメージがあります。
このお月見に因んだ茶事をする時に、ぴったりの抹茶碗です。
楽茶碗では珍しい、青い色と白い色のツートンになっています。
茶碗の周囲に月の満ち欠けが一列に並んでおり、面白いデザインといえます。
大変軽く、手におさまるサイズは、持ちやすく、飲みやすくなっています。
径 11.2㎝ 高さ 8㎝
This is an introduction to the matcha bowl made with the theme of the moon from the Rakuiri kiln.
It is a matcha bowl suitable for the time when it is said “Mid-Autumn Moon” and “Fifteen Nights”.
August 15th of the lunar calendar is said to be the month of mid-autumn, but in the current calendar, from September to October
It seems to hit until the beginning of the year, and it seems to be different every year.
The custom of moon viewing seems to be unique to Japan, but I have the image of September.
It is a perfect matcha bowl when doing a tea ceremony related to this moon viewing.
It is a two-tone of blue color and white color which is rare in the rakucha bowl.
The moon is lined up around the teacup, and it can be said that it is an interesting design.
It is very light, and the size which fits in the hand is easy to hold, and it is easy to drink.
介紹以月亮為主題的綠茶碗,
這是一個抹茶碗,適合被稱為”中秋月”或”15夜”的時間。
農曆8月15日是中秋節,但現在的日曆是9月到10月。
它似乎一直持續到上半年,似乎每年都在不同。
月視習俗似乎是日本獨特的文化,但9月的形象。
當做與月亮看相關的茶時,它是完美的抹茶碗。
在樂茶碗中,它是一種罕見的藍色和白色兩通。
茶杯周圍的月亮是一排排的,可以說是一個有趣的設計。
非常輕,大小放在手,很容易持有和容易喝。
介绍以月亮为主题的绿茶碗,
这是一个抹茶碗,适合被称为”中秋月”或”15夜”的时间。
农历8月15日是中秋节,但现在的日历是9月到10月。
它似乎一直持续到上半年,似乎每年都在不同。
月视习俗似乎是日本独特的文化,但9月的形象。
当做与月亮看相关的茶时,它是完美的抹茶碗。
在乐茶碗中,它是一种罕见的蓝色和白色两通。
茶杯周围的月亮是一排排的,可以说是一个有趣的设计。
非常轻,大小放在手,很容易持有和容易喝。