日本製の「やつれ風炉」のご紹介です。
「やつれ風炉」とは鉄風炉の甑や肩の一部が欠けてなくなったものや
割れを継いだものをいい、「欠風炉」(かきぶろ)とか「破れ風炉」ともいいます。
自然の損傷を侘び景色として「名残茶」などに賞して用いますが
侘びた景色を出すために、故意に欠いて作られたものがあります。
「名残の茶事」とは風炉から炉に移る、10月中頃から行われる茶事で
前年の口切りから一年間使ってきた茶が残り少なくなるため、
茶そのものに名残りを惜しむ茶事で、この風炉のような
侘びた道具が取り合わされます。
この「やつれ風炉」は大ぶりで迫力があり、侘びた感じがすごく出ています。
風炉の内側は錆止めがたっぷりと塗られて、白っぽくなっていますが
永くお使い頂けるよう、ひと手間もふた手間もかけられています。
幅 41.5㎝ 奥行 34.5㎝ 高さ 24㎝
鉄製
It is an introduction of “Yatare fu furnace” made in Japan.
The “Yatare-style furnace” refers to the iron-style furnace’s moths and part of the shoulders that are no longer missing.
It is also called “missing wind furnace” (Kakiburo) or “break furnace” which takes over the crack.
I use it as a “Nazancha” as a pleasure view for the damage of nature.
Some of them were deliberately lacking to create a sly view.
“The remnants of tea ceremony” is a tea ceremony that is performed from the middle of October, moving from a wind furnace to a furnace.
Because there are few teas that I have been using for one year since the last year’s cut-off,
It is a tea ceremony that regrets the remnants in the tea itself, like this wind furnace
The sabi-sabi tools are taken with each other.
This “Yatare-fu Furnace” is large and powerful, and the feeling of being lonely comes out very much.
The inside of the wind furnace is painted with plenty of anti-rust, and it is white.
In order to be able to use it for a long time, it takes a lot of time and effort.
介紹日本製造的”磨光風爐”。
“糾風爐”是鐵風爐的棺材和肩膀的一部分丟失。
它被稱為”碎風爐”(卡基布羅)或”破風爐”,它接管了裂縫。
作為對自然破壞的壯麗景觀,我獎勵它,如”納納裡茶”。
為了給人一個令人眼花繚亂的景色,有一個故意缺乏的東西。
“剩茶”是指從風爐轉移到爐裡的茶,從10月中開始。
因為從去年的口水開始,我用的茶就少了一年。
像這個風爐,在茶本身,以遺憾的殘餘
令人眼花繚亂的工具被安排在一起。
這個”卡比風爐”是大而強大的,它非常令人欽佩。
風爐的內部被塗成大量的防銹,它是白色的。
能夠長期使用,有時間和精力和蓋子。
介绍日本制造的”磨光风炉”。
“纠风炉”是铁风炉的棺材和肩膀的一部分丢失。
它被称为”碎风炉”(卡基布罗)或”破风炉”,它接管了裂缝。
作为对自然破坏的壮丽景观,我奖励它,如”纳纳里茶”。
为了给人一个令人眼花缭乱的景色,有一个故意缺乏的东西。
“剩茶”是指从风炉转移到炉里的茶,从10月中开始。
因为从去年的口水开始,我用的茶就少了一年。
像这个风炉,在茶本身,以遗憾的残余
令人眼花缭乱的工具被安排在一起。
这个”卡比风炉”是大而强大的,它非常令人钦佩。
风炉的内部被涂成大量的防锈,它是白色的。
能够长期使用,有时间和精力和盖子。