日本製 能作の錫100%のKAGOシリーズのご紹介です。
錫(すず)は金・銀に次ぐ高価な金属として知られています。
酸化しにくく抗菌作用が強く金属アレルギーにもなりにくい素材です。
その歴史は古く、紀元前1500年頃の古代エジプト王朝では
錫(すず)の道具が用いられていたと推測され、日本でも
正倉院に錫製の宝物が納められています。
こちらの商品は錫の純度100%ですので、非常にやわらかく
形状や厚さにもよりますが手で曲げることが出来ます。
形を自由自在に変えて、様々な使い方をすることが出来ます。
名前の通り篭として様々なものを入れることも出来ますし
花器と一緒に使ってアートとして使うことも出来ます。
使い方は無限です。
錫(すず)には抗菌作用があるため、日常使いでも安心です。
25㎝ × 25㎝ × 厚さ0.3㎝
錫100%
It is an introduction of kago series of 100% tin made in Japan.
Tin is known as the second most expensive metal after gold and silver.
It is a material that is hard to oxidize and has a strong antibacterial action and is hard to become a metal allergy.
Its history is old, and in the ancient Egyptian dynasty around 1500 BC,
Tin tools were presumed to have been used, and in Japan
Tin treasures are stored in Shokurain.
Because the purity of tin is 100% in this product, it is very soft.
It depends on the shape and thickness, but you can bend it by hand.
You can change the shape freely and use it in a variety of ways.
You can put a variety of things as a basket as the name says.
It can be used as art with vases.
The usage is infinite.
Tin has an antibacterial effect, so it is safe to use everyday use.
這是KAGO系列的介紹,100%的錫由日本Noh製成。
錫被稱為昂貴的金屬,僅次於黃金和白銀。
它是一種材料,很難氧化,抗菌作用強,很難對金屬過敏。
它的歷史是古老的,在西元前1500年左右的古埃及王朝
據推測,錫工具被使用,在日本,
錫的寶藏被裝在正倉寺。
這個地方的產品是100%的錫純度,所以非常柔軟。
根據形狀和厚度,您可以用手彎曲。
可以自由改變形狀,並使用各種方法。
你也可以把各種各樣的東西作為名字的棺材。
它也可以用作花瓶作為藝術。
用法是無窮無盡的。
錫具有抗菌作用,即使在日常使用中也能讓您高枕無憂。
这是KAGO系列的介绍,100%的锡由日本Noh制成。
锡被称为昂贵的金属,仅次于黄金和白银。
它是一种材料,很难氧化,抗菌作用强,很难对金属过敏。
它的历史是古老的,在公元前1500年左右的古埃及王朝
据推测,锡工具被使用,在日本,
锡的宝藏被装在正仓寺。
这个地方的产品是100%的锡纯度,所以非常柔软。
根据形状和厚度,您可以用手弯曲。
可以自由改变形状,并使用各种方法。
你也可以把各种各样的东西作为名字的棺材。
它也可以用作花瓶作为艺术。
用法是无穷无尽的。
锡具有抗菌作用,即使在日常使用中也能让您高枕无忧。