越前塗から木製くりぬきのお盆のご紹介です。
こちらは、茶道表千家の即中斎好のお盆です。
本来はこの上で略盆点前(お茶を点てる)をするお盆です。
本歌は溜塗のろくろ目となっていますが、このお盆は拭漆となっており
コストが安価で傷が目立ちにくく、気軽に使えるという利点があります。
表面も裏面もろくろ目が入れられており、デザイン上の特徴となっているのと同時に
お盆の上でお茶を点てたり、作業をする際に滑り止めになります。
裏面のろくろ目は手に持った時に、しっかりと持つことが出来るので
結果として滑り止めになっており、扱いやすくなっています。
略盆点前ができるように、平らな部分が広く、縁はしっかりと上がっているので
その上で作業がしやすくなっています。
茶道で使うだけでなく、普段使いでも十分使えるよう、よく考えられて作られています。
大きさの割に軽く、快適な使い心地となっています。
径 35㎝ 高さ 3.5㎝
木製 拭漆塗り
It is an introduction of the obon of the wooden kurinuki from Echizen-nuri.
This is the Obon of the tea ceremony Omotesenke’s Instant Nakasai-yoshi.
Originally, it is a tray to do in front of the Bon Point (making tea) on this.
This song has become a potter’s wheel of tame-nuri, but this tray has become a wiping lacquer
The cost is low, the scratches are hard to stand out, and there is an advantage that it can be used easily.
The surface and the back side are also put the lathemarks, at the same time as the feature of the design
It becomes non-slip when making tea on the tray and working.
Because it is possible to hold firmly when the back of the potter’s wheel eyes is in the hand
As a result, it is non-slip and easy to handle.
Because the flat part is wide, and the edge rises firmly so that it is possible to do in front of the basin point substantially
It is easier to work on that.
It is well thought out and made so that it can be used not only in the tea ceremony, but also for everyday use.
It is light for the size, and it is comfortable to use.
這是從Echizen漆到木木漆的盆的介紹。
這是茶道表千家的中年盆地。
原來是一個盆地,上面有一個奧本點前(點茶)。
這首歌是漆的羅羅眼,但這個盆已成為一個擦洗
成本低,劃痕不明顯,有一個優點,可以隨意使用。
表面和背面都放了一目了不起的眼睛,同時已成為設計的特點
在奧本杯上點茶或工作時,它防滑。
因為當你手裡拿著背面的鱗眼時,你可以緊緊地握住它。
因此,它防滑,並且易於處理。
因為平坦的部分是寬的,邊緣是堅定地上升,以便基本上盆地點前可以
這使工作更容易。
它經過深思熟慮,不僅用於茶道,而且可用於日常使用。
它重量輕,感覺舒適。
这是从Echizen漆到木木漆的盆的介绍。
这是茶道表千家的中年盆地。
原来是一个盆地,上面有一个奥本点前(点茶)。
这首歌是漆的罗罗眼,但这个盆已成为一个擦洗
成本低,划痕不明显,有一个优点,可以随意使用。
表面和背面都放了一目了不起的眼睛,同时已成为设计的特点
在奥本杯上点茶或工作时,它防滑。
因为当你手里拿着背面的鳞眼时,你可以紧紧地握住它。
因此,它防滑,并且易于处理。
因为平坦的部分是宽的,边缘是坚定地上升,以便基本上盆地点前可以
这使工作更容易。
它经过深思熟虑,不仅用于茶道,而且可用于日常使用。
它重量轻,感觉舒适。