径 14㎝ 高さ 3㎝
木質 本うるし 手塗り
It is an introduction of five guests of the camellia dish of wood from Echizen painting.
A camellia dish has a certain height on a high ground.
The center of the plate is flat and the edges are a little up.
It’s a small dish.
It is a dish of a traditional shape which has been going on for a long time.
Wood is a form of wood powder, not wood.
It is not made of plastic, it is a material located just in the middle.
Unlike the cut-out, it can be made in almost the same shape.
In addition, it is easy to handle because there is no deformation depending on drying.
Because there is a high ground, the appearance is also a Japanese dish to put the dish and the dish well
It is a vessel that seems to play an active part.
The paint has become a hand-painted book.
This vermilion is also deep and a very good color has come out.
The edge of the plate is painted round and round with silver, and a sense of quality has come out. There seems to be some reason what remains without disappearing from old times.
這是從Echizen漆到木本的五道菜的介紹。
碗,有一定的高度
盤子的中心部分是平坦的,邊緣有點上升。
這是一個小盤子。
這是一個傳統的盤子,已經持續了很長一段時間。
木材是硬化和成型的木粉,而不是木材
它不是塑膠的,只是中間材料。
與拉出不同,它可以以幾乎相同的形式製作。
此外,由於沒有根據乾燥等變形,它很容易處理。
因為有一個高臺,作為日本菜,把盤子和菜肴,也經常做身體
這是一個容器,似乎發揮積極的作用。
繪畫是一本書的手繪。
這種猩紅是深和非常好的顏色出來。
盤子的邊緣被塗成銀色,有一種奢侈的感覺。
似乎有一些原因,它繼續保持,而不消失很長一段時間。
这是从Echizen漆到木本的五道菜的介绍。
碗,有一定的高度
盘子的中心部分是平坦的,边缘有点上升。
这是一个小盘子。
这是一个传统的盘子,已经持续了很长一段时间。
木材是硬化和成型的木粉,而不是木材
它不是塑料的,只是中间材料。
与拉出不同,它可以以几乎相同的形式制作。
此外,由于没有根据干燥等变形,它很容易处理。
因为有一个高台,作为日本菜,把盘子和菜肴,也经常做身体
这是一个容器,似乎发挥积极的作用。
绘画是一本书的手绘。
这种猩红是深和非常好的颜色出来。
盘子的边缘被涂成银色,有一种奢侈的感觉。
似乎有一些原因,它继续保持,而不消失很长一段时间。