赤津焼から森脇文直 作の四方皿のご紹介です。
全面織部釉の価値ある逸品です。
織部の釉薬も様々ですが、ここまで深く濃い織部釉は
他にあまりありません。
釉薬が溜まりやすい、皿の中央付近はとても濃い織部の色が
出ています。
皿の上部にいくにしたがって、徐々に織部の色が薄くなって
グラデーションがかかった状態になっています。
生地の布目が付けてあるので、それがうっすらと見えるところもあり、
そこがまた、色の濃淡の変化があって面白いところです。
また、皿の縁はわざときれいにせずに、土を切った時の
土の粗さを見せています。
皿の裏側には高台はなく、焼いた時の跡と作家の「文」の文字が
書かれています。
浅めの皿なので、菓子器やサラダや刺身鉢など様々な用途でお使い頂けます。
高級感あふれる、いい器です。
18,7㎝ × 18,7㎝ × 高さ 4㎝
It is an introduction of the four-way dish of The Akatsu ware to Moriwaki Bunnao.
It is a valuable gem of the entire surface Oribe Pass.
There are various glazes in oribe, but the deep and deep Oribe glaze so far
There are not many others.
Glaze tends to accumulate, the color of a very dark woven part in the vicinity of the center of the dish
It is out.
As you go to the top of the plate, the color of the woven part gradually fades.
Gradient is applied.
Because the cloth of the cloth is attached, there is a place where it looks faintly,
It is also interesting because there is a change in the shade of the color.
In addition, the edge of the dish is not cleaned on purpose, when the soil is cut
It shows the roughness of the soil.
There is no height on the back of the plate, and the mark when baked and the character of the writer’s “sentence”
It is written.
Because it is a shallow dish, it can be used in various applications such as confectionery bowls, salads, sashimi bowls, etc.
It is a good vessel full of luxury.
介紹從赤津燒到森喜朗的四面菜。
它是整個編織部分的有價值的寶石。
織造的釉料也各不相同,但深深的編織釉料
沒有多少其他。
釉料很容易積聚,在盤子中間附近有一個非常深的編織部分的顏色。
出來。
隨著菜的頂部,編織部分的顏色逐漸變薄
漸變已設置。
因為布被附加了,有些地方看起來很輕,
這也是有趣的,因為顏色的顏色變化。
此外,當盤子的邊緣被切割土壤,沒有故意清潔
顯示土壤的粗糙度。
盤子的背面沒有高處,燒焦時的痕跡和作家的”句子”字元
寫。
因為它是一個淺盤,它可用於各種應用,如糖果,沙拉和生魚片碗。
充滿豪華感,是一個很好的容器。
介绍从赤津烧到森喜朗的四面菜。
它是整个编织部分的有价值的宝石。
织造的釉料也各不相同,但深深的编织釉料
没有多少其他。
釉料很容易积聚,在盘子中间附近有一个非常深的编织部分的颜色。
出来。
随着菜的顶部,编织部分的颜色逐渐变薄
渐变已设置。
因为布被附加了,有些地方看起来很轻,
这也是有趣的,因为颜色的颜色变化。
此外,当盘子的边缘被切割土壤,没有故意清洁
显示土壤的粗糙度。
盘子的背面没有高处,烧焦时的痕迹和作家的”句子”字符
写。
因为它是一个浅盘,它可用于各种应用,如糖果,沙拉和生鱼片碗。
充满豪华感,是一个很好的容器。