赤津焼から手づくりの特大花立(花器・花瓶)のご紹介です。
外側全面に掻き落とし技法による唐草文様が施された花器です。
「掻き落とし」技法とは、文様を筆で描かず素地一面に絵の具や釉薬、化粧土を塗り
それらを掻き落として文様を浮かび上がらせる技法を言います。
この花器の場合は、下地のグレーの土の上に、白い化粧土を塗り乾いた後に
唐草模様に白の化粧土を一部分削り取り模様を浮かび上がらせ、最後に
透明な釉薬を上から掛けて焼成して仕上げてあります。
白土を削り取った部分のみ下のグレーの土が見え、残った白土が出っ張っており
唐草模様が立体的に浮かび上がって見えます。
この大きな花器の外側全面にこの技法が用いられており、大変な手間と高度な技術が
注がれて作られています。
全体の形は上から見ると楕円形をしており、最下部はすぼまっていき
上部に行くに従い口が広がった形をしており、スタイリッシュな造形となっています。
かなり大きな花器なので、実際に花を入れて存在感のある大作として使って頂けます。
色が白と下地のグレーの無彩色なので花を選ばず、ほとんどの色の花に
合わせることが出来ます。
また、和の技法を駆使して作られていますが、和花はもちろん洋花にもマッチするので
守備範囲が非常に広い花器といえます。
この花器自体、非常に手の込んだ作りをされているので、実際に花を入れなくても
花器単体で飾って頂いても十分に絵になる逸品といえます。
また、形と大きさからすると、もったいない気がしますが傘立てとしても
使えるものとなっています。
幅 35.5㎝ 奥行 30.5㎝ 高さ 42㎝
Akazu Ware Handcrafted Extra-Large Vase – Carved Arabesque Design (Kakiotoshi Technique)
Introducing a handcrafted extra-large flower vase from Akazu ware.
This vase features an arabesque (karakusa) pattern applied across the entire exterior surface using the kakiotoshi (carving) technique.
The kakiotoshi technique does not involve painting patterns with a brush. Instead, the entire surface is first coated with colored slip, glaze, or engobe, which is then carefully carved away to reveal the design beneath.
In this case, a white slip is applied over a gray clay base. Once dried, portions of the white slip are carved away in an arabesque pattern to expose the gray clay underneath. A transparent glaze is then applied over the surface, and the piece is fired to completion.
Where the white slip has been carved away, the gray clay shows through, while the remaining white slip stands out slightly in relief—creating a three-dimensional effect for the arabesque pattern.
This labor-intensive and highly skilled technique is used across the entire surface of the large vase, showcasing exceptional craftsmanship.
Viewed from above, the vase is elliptical in shape. It narrows at the base and flares toward the top, resulting in a sleek and stylish silhouette.
Due to its considerable size, this vase makes a striking impression when arranged with flowers, serving as a powerful statement piece.
The use of white and gray tones gives it a neutral color palette, allowing it to complement flowers of virtually any color.
Although it is crafted using traditional Japanese techniques, its versatile design suits both Japanese and Western floral arrangements, making it an exceptionally adaptable vase.
Because of its intricate construction, this vase is visually compelling even without flowers, and can be appreciated as a decorative object on its own.
Additionally, although it may seem extravagant given its elegant form and size, it can also be used as an umbrella stand.
Width: 35.5 cm Depth: 30.5 cm Height: 42 cm
赤津烧 掻落工艺 唐草纹 特大花立(花器・花瓶)
这是一款来自赤津烧的手工制作特大号花立(花器/花瓶)介绍。
整件花器的外表全面施以掻落工艺的唐草纹装饰。
所谓“掻落”技法,是一种不使用毛笔直接绘图的装饰方式,
而是在器物的坯体表面整体涂覆颜料、釉药或化妆土,
待其干燥后再将部分图案区域刮除,从而使纹样浮现的一种技法。
这款花器的制作过程中,先在灰色的陶土坯体上施以白色化妆土,
干燥后,再以唐草图案为基础刮除部分白色化妆土,
使下层的灰色陶土显现,形成图案,
最后再覆盖透明釉进行烧制完成。
刮除部分露出灰色底土,而未被刮除的白色化妆土微微隆起,
因此整个唐草图案具有立体浮雕般的视觉效果。
这项掻落技法应用于整件大型花器的外表,
制作过程极为繁复,体现出高度的工艺水准。
器型从上方俯视呈椭圆形,下部收紧,
越往上口部越张开,整体造型现代且优雅,
具有极强的设计感。
由于尺寸相当可观,因此插上花后,
可作为具有强烈存在感的大型花艺作品使用。
其配色仅为白色与灰色这两种无彩色系,
因此不挑花材,几乎可搭配任何颜色的花卉。
虽然采用的是传统和风技法,
但不仅适合和花,也非常适配洋花,
可谓是一款应用范围非常广泛的花器。
此外,本身就因工艺精致、造型出众,
即使不插花,单独陈设也足以成为一件装饰艺术品。
另外,虽略显奢侈,但从其造型与尺寸来看,
也完全可以作为雨伞伫(伞桶)来使用。
宽:35.5厘米 深:30.5厘米 高:42厘米