山中塗から、木製の銘々皿5枚組のご紹介です。
黒塗りの無地ですが、木目が浮かび上がっていてとても迫力があります。
杉特有の木目が、それぞれの独自の模様になっていて
一つひとつが異なる表情をしています。
木目の細かいもの、粗いもの、年輪が分かるもの、変形しているもの
すべてが自然のままの木目で、木そのものの温かみを感じることが出来ます。
銘々皿としては、大ぶりなので複数の和菓子を、盛って頂くこともできますし
ケーキのような大ぶりなお菓子をのせて頂いても、面白いかもしれません。
または、お料理を盛って頂くこともできます。
縁が高くなっているので、食材がこぼれにくくなっています。
裏面を見ると銘々皿を手で取りやすいように、中央の底の部分から
外側に行くにしたがって、斜めに上がっていますので、指が入りやすく
器の移動がしやすくなっています。
使い勝手も考えた、作りとなっています。
径 16㎝ 高さ 2㎝
It is an introduction of five sets of wooden plates from Yamanaka-nuri.
It is plain of black paint, but the grain of wood is floating and it is very powerful.
The grain peculiar to cedar has become its own pattern.
Each one has a different look.
Fine, coarse, annual rings, or deformed grains
Everything is a natural grain, and you can feel the warmth of the tree itself.
As a plate, you can also have more than one Japanese confectionery because it is large.
It might be interesting to have a big cake like a cake on it.
Or, you can have a dish.
Because the edge is high, the food is hard to spill.
From the bottom of the center so that it is easy to take the plate by hand when you look at the back side
As you go outward, it’s going up diagonally, so your fingers are easy to get in.
It is easy to move the vessel.
It has become a making that i thought about the usability.
從山中漆,我介紹了五套木名菜。
這是漆黑的純色,但木紋浮現出來,非常強大。
雪松特有的木紋是每個獨特的圖案。
每一個都有不同的表情。
木紋的精細、粗糙、年輪是可見的,或變形的
一切都是原始的木紋,你可以感受到樹本身的溫暖。
作為一個著名的菜肴,你可以吃多個日本糖果,因為它是大。
即使你給我一些像蛋糕一樣的糖果,那可能很有趣。
或者,你可以準備一些食物。
由於邊緣較高,食物越來越不分溢出。
從中心底部部分,很容易拿起一個盤子,如果你看看背面
向外走,因為它傾斜,手指很容易進入
容器的移動變得更容易。
方便也認為,它已成為一個製造。
从山中漆,我介绍了五套木名菜。
这是漆黑的纯色,但木纹浮现出来,非常强大。
雪松特有的木纹是每个独特的图案。
每一个都有不同的表情。
木纹的精细、粗糙、年轮是可见的,或变形的
一切都是原始的木纹,你可以感受到树本身的温暖。
作为一个著名的菜肴,你可以吃多个日本糖果,因为它是大。
即使你给我一些像蛋糕一样的糖果,那可能很有趣。
或者,你可以准备一些食物。
由于边缘较高,食物越来越不分溢出。
从中心底部部分,很容易拿起一个盘子,如果你看看背面
向外走,因为它倾斜,手指很容易进入
容器的移动变得更容易。
方便也认为,它已成为一个制造。