小林徹彩 筆の桜のタペストリーのご紹介です。
小林徹彩氏は
日本画家 佐藤晴夫氏に師事
京都大覚寺 味岡理事長に水墨画師事
ローケツ染作家 山名辰之助氏に師事
日本図案協会理事 木下勝功氏に素描染を師事
琳派 石川象山氏に師事
京都彩芸美術展入賞し、その後もあらゆる手描き染を修得し
独自の作風を確立。
この桜のタペストリーもその技法が生かされており
麻布に独特の風合いの桜が描かれています。
麻のきれい過ぎない生地が、時代が経っても風化しない
独自の世界観があります。
桜は日本を代表する花であり、世界的にも人気の花です。
春の季節に飾って楽しむという考え方と
すぐに散ってしまう桜を一年中、部屋の中で楽しむという
考え方もあります。
幅 64㎝ 縦 48㎝(ひも含まず)
This is the introduction of the cherry blossom tapestry written by Tetsuya Kobayashi.
Mr. Tetsusai Kobayashi
Studied under Haruo Sato, a Japanese painter
Kyoto Daikakuji, Chairman of the Board of Trustees Ajioka,
Studied under Mr. Shinnosuke Yamana, a rote-dyeing artist
Mr. Katsunori Kinoshita, Director of the Japan Design Association, studied drawing dyeing.
Studied under Mr. Shozan Ishikawa
He won the Kyoto Ayagei Art Exhibition and later acquired all kinds of hand-painted dyeing.
Establish your own style.
This cherry blossom tapestry is also a technique.
The cherry blossoms of a unique texture are drawn in Azabu.
The fabric of hemp that is not too clean does not weather even after the times.
There is a unique view of the world.
Cherry blossoms are one of Japan’s most famous flowers and are popular all over the world.
The idea of decorating and enjoying the spring season
It is said that the cherry tree which falls soon is enjoyed in the room all year round.
There is also a way of thinking.
小林東彥介紹櫻花掛毯的筆跡。
小林太郎先生
與日本畫家佐藤弘一一起學習
京都大津寺,水墨演出者協會會長
與羅克茨染色作家山名弘子一起學習
日本繪畫協會理事木下嘉雄先生學習素描染色
石川大象山先生的學習
榮獲京都藝術藝術展獎,並學習各種手繪染色。
建立自己的風格。
櫻花掛毯也利用了這種技術。
阿紮布上畫的是獨特的質地的櫻花。
亞麻的不清潔面料不會風化,即使時代過去了。
有自己的世界觀。
櫻花是日本最好的花,也是全世界最受歡迎的花。
裝飾和享受春天的想法
一年四季都享受櫻花,很快消散了。
也有一種思維方式。
小林东彦介绍樱花挂毯的笔迹。
小林太郎先生
与日本画家佐藤弘一一起学习
京都大津寺,水墨艺术家协会会长
与罗克茨染色作家山名弘子一起学习
日本绘画协会理事木下嘉雄先生学习素描染色
石川大象山先生的学习
荣获京都艺术艺术展奖,并学习各种手绘染色。
建立自己的风格。
樱花挂毯也利用了这种技术。
阿扎布上画的是独特的质地的樱花。
亚麻的不清洁面料不会风化,即使时代过去了。
有自己的世界观。
樱花是日本最好的花,也是全世界最受欢迎的花。
装饰和享受春天的想法
一年四季都享受樱花,很快消散了。
也有一种思维方式。